ChroniquesInterviewsMusique

[Interview] BLOODHYPE “Modern Eyes”

Le quatuor Berlinois, BLOODHYPE, composé d’Elmar Weyland (chanteur), d’Erik Lazer , de Christopher Kohl et de Matt Mueller, vient de sortir en début d’année un premier excellent album “MODERN EYES”. Oscillant entre rock rageur et mélodies pleines de fragilités, les thèmes épineux qui y sont abordés jouent sur la corde sensible: crise existentialiste, fragilité des relations amoureuses, santé mentale. Loin des clichés machistes autour du genre, le quatuor nous force à la réflexion en nous mettant par la même occasion en mouvement sur un dancefloor bouillonnant. Porteur d’un message universel ce qui nous fait vibrer au plus profond de nous-mêmes, est important à suivre car c’est le garant de notre équilibre. Entretien à distance avec Elmar Weyland, pour nous en dire plus sur leurs aspirations et l’origine du groupe.

1- On pourrait qualifier votre univers de vif, déjanté, abrasif avec une sensibilité à fleur de peau. Mais vous, comment définiriez-vous BLOODHYPE ?  
1- We could qualify your universe as lively, wacky, sharp and an « on edge » sensitivity. But how would you define BLOODHYPE ?
Je trouve votre description plutôt bonne. Au delà de ça je dirais que Bloodhype vise à traiter de sujets autobiographiques plus sérieux le tout enrobé par une musicalité qui donne juste la force et l’état d’esprit nécessaire à cette introspection. Cela s’applique tout du moins à notre album actuel « Modern Eyes ».

I think your description is pretty spot on. beyond that i would say bloodhype steps up to approach serious autobiographical topics within a musical packing that gives you the right amount of humor and strength to do so. that applies at least for our current record “modern eyes“.

2- Votre premier album, “Modern Eyes” est sorti le 17 février dernier. C’est un nouveau chapitre qui commence mais est-ce que l’on peut parler d’un nouveau départ ?
2- Your first album, « Modern Eyes » was released on last february 17th. It is a fresh chapter opening but can we define it as a new dawn for you ?

J’ai retrouvé une de mes notes dans laquelle j’ai mis « J’aimerais des journées de 6 heures et plus de nouveaux départs ». Pour être tout à fait franc, celle-ci date pas mal et je l’ai écrite dans un moment de ma vie où je faisais un long et fatigant travail sur moi-même qui me pompait toute mon énergie. D’un côté, on y était contraints (vis à vis de la pandémie) et de l’autre on a fait ce choix délibéré de sortir l’album tel qu’il l’est aujourd’hui. Donc si vous faites références aux longues nuits d’hiver Berlinoises (qui en sont littéralement) alors oui, cet album est pour nous une aube nouvelle.

I found a note of mine saying „i want 6 hour days and more new beginnings“. to be honest it is a real old note and i wrote it in a state of mind where long and exhausting processes drained my energy. on one hand we were forced to (speaking of the pandemic) and on the other hand it was freely chosen to give this record its time to come out the way it is now. so if you are speaking of the winters in berlin as the night (wich there literally are) then this record can be seen as our new beautiful dawn.

 

3- Vous avez eu, si j’ose dire l’avantage d’avoir plus de temps pour peaufiner en profondeur les détails, à cause des restrictions Covid. En fait l’arrêt des concerts sur cette période c’était presque un mal pour un bien si l’on peut dire. Comment l’avez vous vécu ?
3- You’ve had, if I dare say, more time to refine and go deep into each detail due to the Covid crisis restrictions. Being forced to stop going live was in some aspects a blessing in disguise. How did you live these conditions ?

Je suis un producteur de musique indépendant. Donc le « fun » et le travail sont de la partie dans la création, surtout quand on utilise notre propre matériel. Ça permet vraiment de changer, retoucher toutes les chansons à l’infini mais pour pouvoir les jouer en live, qui est une des raisons principales de la création de notre groupe, il faut pouvoir lâcher prise.

I am an independent music producer. So fun and work really shake hands in this process, especially when you work on your own stuff. You can really twist and turn your songs until forever but in order to play live, which is a huge reason for us four being together you have to let it go.

4- Dans ce disque, vous mettez en musique la dualité qui existe en chacun de nous et les difficultés à faire cohabiter nos sentiments dans le bruit assourdissant de nos cadences de vie. Est ce que l’on peut dire que la ligne directrice de “Modern Eyes” est la clé de voûte d’un développement personnel plus équilibré ?
4- In this record, you put in music the duality that lies in all of us and the difficulty we have to make coexist our feelings with the rhythm of our life’s hectic pace. Can we say that your guideline for « Modern Eyes » is the keystone to a more balanced personal development?

Et bien, je pense être très loin de dire aux gens comment ils devraient vivre leurs vies mais je pense qu’il y a bien plus essentiel à la vie que de constamment essayer de la rendre plus « chargée ». La plupart des pistes se sont retrouvées à devenir autobiographiques mais on en a eu une qui traitait de tout autre sujet qui a fini par ne pas apparaître dans l’album. Les différents titres ont fait que l’on savait plus ou moins quels termes utiliser pour nommer l’album. Ça tombait sous le sens.

oh well i think i am far away from telling people how to live their lives but i think there are more important things to life than constantly trying to increase the pace of it. most of the songs turned out to be autobiographical and we had this song title of a song we didn’t use in the end, that had a total different topic. the situation kind of told us what to read out of the term when we were looking for a name for the record. it just fell into place.

 

5- Vous avez abattu un sacré boulot mélodique sur cet album, avec des arrangements pas forcément dans l’ère du temps mais pourtant terriblement actuelle.Comment s’est passé votre processus de composition ?  
5- You’ve done an awesome melodic work on this album, with musical arrangements that are not necessarily following the « Zeitgeist » but work damn well all the same. How did the composition process go ?
Merci beaucoup. Composer et mixer est ma partie préféré dans la création d’un album parce que ça me permet de faire les choses comme je le sens et de suivre cette direction aussi longtemps que possible. J’aime collaborer avec d’autres personnes. Ce qui ressort de ces sessions est toujours plus important que les individus pris un à un et ça crée un échange de va-et-vient. La grande majorité a été enregistrée dans mon studio à Berlin et pour la partie percussions on est allés dans les célèbres studios de Hansa, qui a été une expérience impressionnante.

Thank you very much. composing and demoing is my favorite part of the whole process because it allows me to just go with my gut feeling and i am just trying to stay in a flow state for as long as possible. I like collaborating with other people. the outcome of those sessions is always bigger than the ability of the individuals and you can pass the ball back and forth. the vast majority was recorded at my studio in berlin and for drums we went to the famous hansa studios, which as a sparkling experience.

 

6-Et justement c’est quoi la recette magique pour qu’elle reste en tête de façon aussi imparable ?
6-And speaking of which, what is your magic recipe to make a song unforgettable and stunning as you did there?

Encore merci beaucoup. Pour être honnête j’essaie juste de produire ce que j’aimerais entendre musicalement et de rester en accord avec moi-même en faisant en sorte de ne pas m’ennuyer dans le processus. Les bonnes idées, celles qui me plaisent sont faciles à garder en tête parce qu’elles là ont dû mal à quitter mon esprit. En terme de paroles, j’ai la chance d’avoir mon co-auteur Terry Matlin qui a la faculté magique de lire en moi comme dans un livre ouvert et on tente ensemble de faire ressortir ce que j’ai envie de dire mais ce dont je serais incapable sans lui.

Thank you very much again. To be honest I just try to do what i would like to hear musically and stick with what doesn’t bore me after spending some time with it. Good ideas for myself are easy to target because they refuse to sink down in the drawer. Lyrically I am in the blessed situation that my co-writer Terry Matlin has the magic ability to see through me and we are able to squeeze out what I am trying to say but could never do without him.

7- Sur “The Little Things” d’ailleurs il y a un passage où il y a presque un côté rock 90, imparable. Au fil de l’album vous mélangez sans complexe les esthétiques (grunge, pop-rock, glamrock). Dans le groupes vous avez forcément des goûts musicaux vers lesquels vous penchez plus ou moins ?
7- In ” The Little Things ” there is this passage where we can find a 90’s rock vibe, powerful. Throughout the album, you mix up straightforwardly different kinds of esthetics (grunge, pop-rock, glamrock). Within the band each one of you must have his own music taste isn’t it ?

On tombe tous d’accord en ce qui concerne la musique mais bien sûr chacun a sa propre palette d’artiste. On a tous eu la même expérience sociale de la musique, à jouer dans différents groupes punk hardcore dans notre vingtaine le tout mélangé avec les restes de notre enfance des années 80. Ça peut sonner comme du pré mâché mais à cet âge tout ce qu’il y a à faire c’est faire du mieux qu’on peut avec l’expérience qu’on a à ce moment. Un an après, on en sait plus et on a des goûts différents, des envies différentes qui changeront le résultat de ton travail. Donc autant le faire maintenant ! Ou comme Eno Brian et Peter Schmidt le disent dans une de leurs « Stratégies Obliques » : « crois en ton toi présent ».

We agree on most esthetics regarding music but surely everyone got their own shade of color. We all got quite the same musical socialization playing hardcore punk music in different bands in our twenties mixing it with the sounds that are in the back of our heads from our childhood in the 80s. know it sound kind of chewed but you should do what is best for the song within your own musical abilities by that time. a year from now you will know more and have different taste that will affect the outcome. make it now. or as brian eno and peter schmidt state in one of their oblique strategies:„trust in the you of now“.

8- “The Little Things” s’accompagne d’un clip qui montre une facette très cinématographique du groupe. Elmar avais tu une vision filmique de cette chanson avant de travailler et même de jouer dans le clip ?
8- ” The Little Things ” goes with a music video showing a really cinephile aspect of you. Elmar, did you already have a « movie » vision of the song before even working or filming this video clip ?

Tous les crédits pour ce clip reviennent à Pierre Beecroft et Maximilian Koenig. Deux de nos très bons amis qui nous ont aidé dans la direction créative, la photo, la vidéo tout du long. Ils ont réussi à capter l’idée que l’on essayait de véhiculer dans nos paroles avec Terry Matlin. Je pense que c’est bien la première fois que l’on a écrit une chanson avec une nouvelle perspective, qui n’est pas autobiographique ce qui nous a donné cette opportunité de rentrer dans le rôle de ce personnage ironique, stakhanoviste exagéré qui la consommation de biens et augmenter ses performances financières sont les petites choses (« the little things ») qui donne à notre vie sa valeur.

All credits for the video idea belong to Pierre Beecroft and Maximilian Koenig. Two very good friends of ours that helped us with creative direction, photos and videos along our way. They picked up the idea that Terry Matlin and I tried to convey in the lyrics. I think it was the first time we wrote a song from a perspective that is not autobiographical giving me the opportunity to slip into the role of this ironic overdrawn workaholic persona stating that consumption goods and increase in financial performance are the little things that give life value.

9- Avec qui et comment l’avez-vous réalisé ?
9- With who and how did you make it ?
Les crédits pour la chorégraphie avec les danseurs reviennent à Linda Stark. J’ai eu un mal fou à apprendre les mouvements et les pas qui ne voulaient pas sortir de moi et le résultat de ces scènes est tout simplement hilarant à mon sens.
Rıdvan çavuş nous a aidé avec les décors et le lieu du tournage nous a été prêté par SimpliOffice ici à Potsdam.
Tout a été assez simple et direct, je pense que ça a dû nous prendre 8 heures entre le moment où on est entrés dans le bâtiment, la préparation des costumes et accessoires, et le tournage. Je me suis vraiment éclaté à me lâcher sur ce clip.

The Credits for the choreographie with the dancers go to Linda Stark. I had a real hard time learning movements and steps that are not necessarily coming out of myself and the outtakes of those scenes are just simply hilarious.
Rıdvan çavuş helped us out with styling and the location was supplied by SimpliOffice here in Potsdam.
The Process was pretty simple and straight forward. I think it took us eight hours from entering the building, prepping, and shooting. 
I had a total blast letting loose on this one.

10- Vêtue de blanc et de rose, peut etre pour représenter une forme de sérénité mélancolique, sur votre pochette on trouve une fleur (pivoine ou rose) toute en simplicité et douceur. Pourquoi choisir cette illustration pour représenter votre musique? Qui est l’auteur de l’artwork ?
10- Dressed in white and pink (may be a way to depict a melancholic serenity), your album cover shows a flower (a peony or a rose) in pure simplicity and softness. Why did you choose this illustration to reflect your music ? Who designed it ?

Les responsables du design sont d’une agence basée sur Berlin, Yawn. Je n’ai pas été très impliqué dans cette partie mais j’ai directement adhéré à leur approche. C’est simple, ça accroche le regard et fait passer l’essentiel des propos de notre album.

Responsible for the design is the berlin based design agency called yawn. I was not involved in that process but liked their approach right away. Its simple, eye catching and puts the feeling of the songs across.

 

11- Maintenant que l’album est disponible, vous entamez 2023 avec une tournée. C’est quoi la suite pour vous ?
11- Now that the album is out, you start 2023 with a tour. What’s next for you four ?

On est vraiment ravis que ce soit enfin sorti. Le produit fini est très similaire à ce qu’on s’en était imaginé, donc oui, satisfaits du résultat. On est actuellement en tournée, d’ailleurs j’écris depuis le bus en ce moment même. On adore traîner tous ensemble et les shows sont vraiment épanouissants pour nous. Les gens que l’on y rencontre chaque soir sont géniaux et c’est un vrai plaisir de jouer devant une telle audience. Entendre la foule nous chanter nos chansons est incomparable et difficile à décrire. Hier en jouant « modern eyes » qui est mon titre préféré du moment j’ai été si touché par l’une des personnes que j’ai pu apercevoir dans l’audience que j’en ai presque oublié de chanter. C’est aussi puissant que certains le disent. Les spectateurs nous offrent vraiment quelque chose d’unique.

On espère faire des dates en festivals cette année et sortir de nouveaux titres. J’ai écouté quelques maquettes de l’année dernière et j’ai hâte d’écrire et produire de nouveau. 

We are very happy that it is finally out. It came out pretty close to what we imagined, so we am very satisfied with the result. We are currently on tour, i am typing from the bus right now. We love to hang around each other and the shows are totally fulfilling. especially the people we meet every night are great and we really enjoy playing to such great audience. people singing our songs back to us is overwhelming and hard to describe. yesterday while playing my favorite track right now „modern eyes“ i was so moved by one of the people in the audience i almost forgot to sing. it is how they say. you really get something back from the audience.
We hope to play some festivals this year and will put more music out. I recently listened to demos of last year and i am looking forward to writing and producing.

 
 

Traduction Lucas PERRAUX